• 领导讲话
  • 剖析整改
  • 党会党课
  • 文秘知识
  • 转正申请
  • 问题清单
  • 动员大会
  • 年终总结
  • 工作总结
  • 思想汇报
  • 实践报告
  • 工作汇报
  • 心得体会
  • 研讨交流
  • 述职报告
  • 工作方案
  • 政府报告
  • 调研报告
  • 自查报告
  • 实验报告
  • 计划规划
  • 申报材料
  • 事迹推荐
  • 考察鉴定
  • 述职述廉
  • 会议主持
  • 主题演讲
  • 就职演说
  • 领导致辞
  • 周年庆典
  • 晚会游戏
  • 慰问贺电
  • 结婚典礼
  • 悼词殡葬
  • 竞职演说
  • 精彩演讲
  • 信息简报
  • 毕业典礼
  • 节日祝福
  • 开幕闭幕
  • 现实表现
  • 廉政谈话
  • 实习报告
  • 策划方案
  • 合同协议
  • 规章制度
  • 申报材料
  • 情书信件
  • 当前位置: 达达文档网 > 体裁范文 > 文秘知识 > 正文

    签证翻译模板

    时间:2021-04-06 07:48:55 来源:达达文档网 本文已影响 达达文档网手机站

    签证翻译模板

    目录

    目录....................................................................................................................... 错误!未定义书签。户口本翻译模板 .. (2)

    身份证翻译模板 (7)

    驾照翻译模板 (8)

    工作证明/准假信模板 (9)

    营业执照翻译模板 (14)

    房产证翻译模板 (16)

    个人所得税完税证明翻译模板 (21)

    个人声明 (22)

    户口本翻译模板

    Household Register

    Basic Information of Household

    签证翻译模板

    Information of Member

    签证翻译模板

    Registrar: Wang Er Date of register:4th May 2008

    Information of Member

    签证翻译模板

    Registrar: (sealed) Date of register:15 Sept 20xx

    填写说明:

    1.户别Type of household

    非农业家庭户即为Non-agricultural family。

    非农业集体户即为Non-agricultural corporate。

    其他依此类推。

    有的户口簿“户口类型”一栏不注明“农业”或“非农业”,直接就是“家庭户”或“集体口”。这种情况,建议译为Household of a Family 或Household of a Corporate。

    2.民族:ethnicity或ethnic group

    以下是中国政府官方认定的56个民族的英文名称列表(按人口排序):

    汉Han

    壮Zhuang / Bouxcuengh

    满Manchu

    回Hui

    苗Miao / Hmong / Meo

    维吾尔Uyghur / Uygur / Uighur / Uigur

    土家Tujia / Bizika

    彝Yi / Nuosu

    蒙古Mongolian

    藏Tibetan

    布依Buyei / Buxqyaix

    侗Dong / Gaem

    瑶Y ao

    朝鲜Korean

    白Bai / Baipho

    哈尼Hani / Ha Nhi

    哈萨克Kazakh / Kazak

    黎Li / Hlai

    傣Dai / Tai

    畲She / Sa

    傈僳Lisu

    仡佬Gelao / Klau

    东乡Dongxiang / Sarta

    高山(这是大陆叫法,是个统称。台湾原住民有若干族系,因此台湾早已不用这个称呼。姑且按大陆汉语拼音写作Gaoshan。)

    拉祜族Lahu / Lad Hull

    水Shui / Sui

    佤V a

    纳西Nakhi

    羌Qiang

    土Monguor

    仫佬Mulao / Mulam

    锡伯Xibe / Sibe / Sibo

    柯尔克孜Kyrgyz / Khalkhas

    达斡尔Daur

    景颇Jingpo / Jinghpaw

    毛南Maonan / Anan

    撒拉Salar

    布朗Blang

    塔吉克Tajik / Tadzhik

    阿昌Achang / Ngacang

    普米Pumi / Primi

    鄂温克Evenk / Evenki

    怒Nu

    京Kinh

    基诺Jino

    德昂Deang / Palaung

    保安Bonan

    俄罗斯Russian

    裕固Yughur

    乌孜别克Uzbek

    门巴Monpa

    鄂伦春Oroqen

    独龙Derung

    塔塔尔Tatar

    赫哲Nanai

    珞巴Lhoba

    3.文化程度:Educational degree或者Education

    Elementary School 小学

    Junior High School初中

    Senior High School高中

    Technical Secondary School中等专业学校

    Junior College大学专科

    Undergraduate大学本科(在读或肄业,未取得学士学位)

    Postgraduate研究生(在读或肄业,未取得相应学位)

    Bachelor学士(也可细分为Bachelor of Art文科学士、Bachelor of Science理科学士、Bachelor of Engineering工科学士、Bachelor of Laws法学士等)

    Master硕士(也可细分为Master of Art文科硕士、Master of Science理科硕士、Master of Engineering工科硕士、Master of Laws法学硕士、Master of Medicine医学硕士等)Doctor 博士(可缩写为PhD,泛指所有学科的博士)

    4.婚姻状况:Marital status

    中国户口簿上的选项一般是“有配偶”、“未婚”、“离异”和“丧偶”等。

    而英美国家的“婚姻状况”分得很细,根据申请人的不同情况选择:

    Single单身/ Never married未婚/ Engaged已订婚/ Married已婚/ Separated分居/ Divorced离异/ Widowed丧偶/ De facto事实婚姻)

    其中,Single(单身)是笼统的说法,包括了Never married(未婚)、Divorced(离异)、Widowed(丧偶、鳏居、寡居)等情况。根据自己的实际情况选择。

    作者:Lei Chen http://www.wendangku.net/doc/bd1ef617f18583d04964592a.html/browse.aspx/.Public户口翻译模板

    身份证翻译模板

    Translation of Citizen Identity Card

    签证翻译模板

    签证翻译模板

    驾照翻译模板

    The People’s Republic of China

    Driving License Front Side:

    签证翻译模板

    Vehicle Type Code

    签证翻译模板

    工作证明/准假信模板

    模板一:

    Department of Human Resource

    XINGLONG INC.

    28th May 2008

    VISA OFFICE

    AUSTRALIAN EMBASSY大使馆/ CONSULATE领事馆

    To whom it may concern

    Dear Sir or Madam:

    We hereby confirm that Mr. Zhang San, the visa applicant, whose national passport number is G8*******, has been working for Xinglong Inc. for fifteen years since July 1993 and has heretofore kept a good record of performance. The current title of Mr. Zhang is Deputy General Manager of the Department of Sales and his current salary (after-tax) is fifteen thousand and five hundred Renminbi yuan (CNY 15,500) per month.

    Mr. Zhang applied for a leave of7 days from 1st to 7th October 2008 for his vacation that he planned to spend in your country at his own expense. He assures to comply with Australian laws when in your country and return to his position when the vacation is over. We have approved his application and made sure that we will reserve his position and salary during his leave.

    Please kindly afford him any appropriate assistance concerning visa affairs in case of need. If any questions, please do not hesitate to contact Li Si, the Department of Human Resource at +86 (88) 8788-6688 ext. 1234.

    Sincerely,

    Li Si (人事部门负责人签名)

    Manager of Department of Human Resource

    Xinglong Inc. (公司盖章)

    作者:Lei Chen: http://www.wendangku.net/doc/bd1ef617f18583d04964592a.html/

    Dear Sir or Madam:

    We hereby confirm that Mrs. XX, the visa applicant, whose national passport number is XX, has been working for the XX as a clerk in Department of XX for X years and has heretofore kept a good record of performance. Her current salary (after-tax) is XXX Renminbi Y uan, per month.

    Mrs. XX applied for an 11 days leave from 29th January to 8th February 2011 for her vacation that she planned to spend in New Zealand at her own expense. We have approved her application and made sure that we will reserve her position and salary during her leave.

    Please kindly afford her any appropriate assistance concerning visa affairs in case of need. If any questions, please do not hesitate to contact the Division of Personnel, XX at +86 (21)XX.

    Sincerely

    Division of Personnel

    XX

    (Sealed)

    作者:http://www.wendangku.net/doc/bd1ef617f18583d04964592a.html/thread-27-1-1.html

    模板三:

    FURLOUGH CERTIFICA TE

    AUSTRALIA EMBASSY,CHINA:

    XXX,who is the staff of our company is applying for a visit to Australia. XXX has been working here for one and a half year , holding a post as customer relationship manager ,income of a month is RMB 8000 . Now we approved her a 11 days vacation to tour Australia.

    Signature of responsible offiicer:

    Contact person:

    Call of contact person:

    作者:http://www.wendangku.net/doc/bd1ef617f18583d04964592a.html/thread-34-1-1.html

    Australian Consulate General, Guangzhou, People"s Republic of China

    visa office

    Date:

    To whom it may concern,

    Subject: Tourist V isa Application (subclass 676)

    We hereby certify that Mr. XXX (姓名) holder of passport No. XXX (护照号码), has been employed by our company since XXX (入职年月. His current position title is XXX (职位) and his monthly salary is RMB XXX (工资金额).

    We have approved Mr. XXX"s annual leave from XXX to XXX (休假日期). All the expenses during the travel will be borne by himself. We also guarantee that he will obey the laws overseas and we shall retain the position till the end of the holiday.

    Should you have any questions, please don’t hesitate to contact us (Tel. XXXXXXX).

    Best Regards,

    HR Manager: (姓名) 签名

    XXXXX (公司名称) 盖章

    作者:http://www.wendangku.net/doc/bd1ef617f18583d04964592a.html/thread-30-1-1.html

    (公司抬头)

    工作证明

    兹证明XXX(护照号:Gxxxxxxxx)自20xx年xx月xx日至今在我公司担任xxxx职位,月薪人民币xxxx元(或者税前XXXXX)。

    经本公司同意,批准其于20xx年xx月xx日至20xx年xx月x日休假,为期xx天。假期结束,XXX将于xx月xx日返回公司上班。

    联系人(职位):

    电话:

    时间:

    Subject: Tourist Visa Application

    Certificate on in-service

    To whom it may concern,

    We hereby certify that Mr/Ms.XXXXX holder of passport number Gxxxxxxxxx has been working in our company since XXXX xx th, 20xx as (Potsiton). His/Her monthly salary is RMBXXXX.

    We have approved him/her to take a leave of xx days from XXXX xx th, 20xx to XXXX xx th, 20xx. Mr/Ms.XXXXX will resume his/her duties with the company on his/her return to XXXXX.

    Yours sincerely,

    XXXXXXXXXXXX Co., Ltd

    Person to contact:

    Position:

    Telephone:

    Dated:

    营业执照翻译模板

    Business License for Enterprise Legal Person

    (Duplicate) (1-1)

    Registered Number:

    The enterprise’s Name: XXXXXXXCo., Ltd.

    Address:

    Legal Representative’s Name:

    Registered Capital:

    Paid-up Capital:

    Character of Business: Limited Liability Company (Invested or held by natural person)

    Scope of operation: Licensed business items: None

    XXXXXXXXX

    Foundation Date:

    Business Term: From xxxxx to xxxxx

    Please report to the registration government agency for Annual inspection between March 1st and June 30th each year.

    14

    Statement:

    1.The Business License is the certificate of an enterprise as a leagal person and its legal operations.

    2.The Business License has two copies: an original and a duplicate which have the equal legal effect.

    3.The Business License should be placed visibly in the company’s business site.

    4.The Business License is prohibited to be forged, altered, leased, lent or transferred.

    5.When the enterprise is going to alter the items on its registered license, it should submit an application to the registration government agency to change its

    registration and receive a new Business License.

    6.The registration government agency will conduct an annual inspection for the enterprise between March 1st and June 30th each year.

    7.After the Business License is revoked, only business activities related to liquidation can be carried out.

    8.When registry of the enterprise is wirtten off, the original and the duplicate copy(s) should be returned to the registration government agency.

    9.In case that the Business License is lost or ruined, a statement of cancellation should be made on a press pointed by the registration government agency and a new

    Business License should be applied for.

    Annual Inspection Records

    签证翻译模板

    XXXX Branch of Beijing Administration for Industry and Commerce (seal)

    date

    15

    房产证翻译模板

    Housing Ownership Certificate of the P. R. C.

    16

    Printed by the Ministry of Construction of the P. R. C. Sale residence house by cost price

    XXX Real Estate Certificate XX zi No.: 000000

    In accordance with the Constitution of the People"s Republic of China and the Law of the People"s Republic of China on the Administration of Urban Real Estate,in order to protect the legal rights and interests of the house-owners, the Real Estate listed on this Certificate, which was applied by the house-owner, is confirmed to be authentic, and it is hereby to issue this Certificate.

    Issued by: XXX Land and Natural Resource & House Management Bureau (Seal)

    17

    签证翻译模板

    签证翻译模板

    XXX Land and Natural Resource & House Management Bureau of XXX District (seal)

    Date of Issue: XX th May, 200X

    18

    XXX Real Estate Registration Form

    2

    签证翻译模板

    Printed by XXX Real Estate Surveying and Drawing Office. It shall not be copied.

    19

    Ground plan of the real estate

    Drawing No.:

    Points of Attention

    1.This certificate is a legal document to certify the real estate ownership. The real estate

    ownership is under the protection of the laws of the People’s Republic of China.

    2.The real estate owner shall strictly observe the laws, regulations and rules related to real estate

    of the country.

    3.The obligee shall apply a registration to the property right registration office of local people’s

    government where the real estate locates by holding relevant certificate in the specified period of time for the following conditions: the transfer of the real estate (result from buying or selling, exchange, conferment, succession, property division, assignment, transfer, court decision etc.); alternation conditions (the change of the legal name of real estate’s obligee or the change of the street where the house locate and the house number, the change of present conditions due to partial construction, remove, collapse, burn down of the house);

    establishment of other rights (right to mortgage, right to pawn of the real estate etc.); rights for the real estate terminate owning to loss of house or land, the expiration of usable period of the land and the termination of other rights etc.

    4.Any other units or individuals other than the certificate-issuing office and filling-in unit shall

    not make registration or stamp their seals on this certificate.

    5.Holder of the real estate ownership certificate shall bring forth this certificate when the

    administration department of real estate needs to check the property right due to the need of work.

    6.This certificate shall be under proper keep. The loss and destroy of the certificate shall made a

    report and apply for re-issue promptly.

    个人所得税完税证明翻译模板

    中华人民共和国个人所得税完税证明

    Certificate of Individual Income Tax Payment

    People’s Republic of China

    (2009)京地税个征05688310

    No. (2009)BLTI-05688310 填发日期:

    签证翻译模板

    翻译:http://www.wendangku.net/doc/bd1ef617f18583d04964592a.html/browse.aspx/.Public

    个人声明

    Statutory Declaration

    I, Zhao San, a Chinese national, passport no.GXXXXXXX, residing at XXXXX, China hereby declare that:

    1.I am going to visit Australia from xx xxx, 2011 to xx xxx, 2011. The purpose of my

    trip is tourism only. I will not seek any employment or residency in Australia and will return to China prior before the expiration of my authorized visa;

    2.I have sufficient financial resources to independently defray all expenses during

    my trip in Australia;

    3.I will comply with the laws and regulations of Australia during my stay;

    4.I execute this statutory declaration for the purpose of the tourist visa application

    from the embassy of Australia.

    Signature:

    Dated: 1th June, 2011

    • 生活居家
    • 情感人生
    • 社会财经
    • 文化
    • 职场
    • 教育
    • 电脑上网